samedi 27 octobre 2018

“Je suis le contrepoids du monde”

Pendant ce temps, “Je suis le contrepoids du monde” se prépare, à cheval sur 3 pays, cf post du 11 octobre.
Meanwhile, “I am the counterweight of the world” is in process in 3 countries, cf my October the 11th post.


mercredi 17 octobre 2018

“Happa No Ko” !

C'est aujourd'hui que “Happa No Ko”, mon roman fantastique pour adolescent/e/s et adultes édité par le Rouergue, collection épik, sort en librairie ! Yippee ! Et bonne lecture…
Today is the day “Happa No Ko”, my fantasy novel for teenagers and adults, published by Le Rouergue, in its epic collection, is released in bookshops ! Yippee ! Enjoy your reading…

Et pour en savoir plus sur sa conception, visitez la page Fabrique que le Rouergue lui a consacré / and to learn more about its writing process, visite the Rouergue's Fabrique pageFabrique



mardi 16 octobre 2018

Les soeurs Ruisseau / The Creek sisters

Pendant ce temps, notre projet musical autour de Bach et de ses enfants avance à grands pas. Session de travail hébergée par la chaleureuse Maison des Auteurs aujourd'hui. Titre décidé : “Papa Bach !” Et les deux soeurs Ruisseau sont championnes du monde du ping-pong d'idées et d'oeuvres à jouer.
Meanwhile, our musical project about Bach and his children is going way further. Working session hosted today by the welcoming Maison des Auteurs. Title decided : “Daddy Bach”. And both Creek sisters are world champions of ideas- and pieces to play- ping-pong.

Plus d'informations à venir ici / More informations here to come : https://www.ensemble-artifices.fr


Agathe Peyrat et Alice Julien-Laferrière, aka les soeurs Ruisseau



jeudi 11 octobre 2018

(Futur presque bientôt/Future quite soon) Espace(s) n° 17

Réunion du comité de rédaction du futur n° 17 de la revue Espace(s). Où l'on discute avec ardeur du magnifique sujet, “Nos géographie mentales”, du sommaire, des contributions libres et invitées, des antennes paraboliques, d'Anecdopolis, des météorites, de Dark Vador, de brouiller l'écoute, de Pleumeur-Bodou, de l'espace, de l'avenir… dans le bourdonnement du vidéo-projecteur autonome et de la nouvelle machine à café. 

Parution du n° 17 prévue en janvier 2019.






"Je suis le contrepoids du monde" : bientôt la création / the creation about to come

Pendant ce temps, l'équipe belgo-franco-québécoise de “Je suis le contrepoids du monde” est en train de préparer les dernières étapes de répétitions du spectacle avant sa création, avec 4 acteurs-actrices adultes et 7 adolescent/e/s amateurs-amatrices, le 30 janvier 2019 aux Abattoirs de Bomel, à Namur, puis la tournée dans les trois pays.
Meanwhile, the belgian-french-quebequian team of “I am the counterweigh of the world” is preparing the next rehearsals steps of the performance before its creation in 2019, January the 30th, with 4 adult actors and 7 amateur teenagers, at Abattoirs de Bomel, namur, Belgium.

Plus d'informations ici / More informations here :


mercredi 10 octobre 2018

“La fille des plateformes” et son peuple / "The Platform girl" and her people

C'est à Massalia que j'ai écrit “La fille des plateformes”, pour la première saison du projet Platform Shift +, inspirée par le lieu et le groupe de jeunes hommes et jeunes femmes avec lesquels j'ai travaillé pendant deux ans pour inventer, construire et donner vie à un monde virtuel de plus en plus réel…

Massalia is the place where I've written “The platform girl” for the Platform Shift + first season, inspired by the venue and by the group of young people I worked with to invent, build and give life to a virtual world becoming more and more real…




Massalia à/at la Friche de la Belle de Mai

Au coeur de l'étrange, sauvage et si créative Friche de la Belle de Mai, j'aime venir travailler à Massalia, partager leur effervescence joyeuse et créative et cet accueil chaleureux de tous les artistes qu'ils et elles invitent, au son des trains qui passent et des skates qui claquent contre les murs tagués.

In the heart of the strange, wild and so creative Belle de Mai wasteland, I love to come and work in Massalia, sharing its joyful and creative effervescence and that wam welcome they provide to all the artists they invite, as trains are passing by and skateboards banging the walls covered with graffiti.






Le grand plaisir aussi de retrouver La Marelle, qui fait bellement et généreusement vivre ce qui fut un jour la Maison des Ecritures Croisées, habitée par les Coq Cig Gru !

What a joy to see La Marelle now beautifuly and generously animating what was once The House of the Crossing Writings, inhabited by the Coq Cig Gru !


Platform Shift + à Massalia /Platform Shift + at Massalia

Une fin de projet en feu d'artifice à Massalia, où nous nous sommes tous et toutes retrouvé/e/s pour fêter nos quatre ans d'expériences multilingues, multiculturelle et multi-théâtres de création collective européenne autour de l'adolescence, des mondes numériques et du spectacle vivant. Quoi de mieux qu'une dernière expérience pour clore ce projet si étonnant et inventif ? Ou plutôt deux : un spectacle sur le toit de la Friche au coucher du soleil, créé et interprété par 40 jeunes de 9 pays différents, et un banquet ludique et participatif d'anniversaire de l'Europe. Aujourd'hui plus que jamais, ces expériences de création partagée sont le terreau de notre avenir culturel, national comme international.

An ending of a project that looks like a firewok, as we all met to celebrate our 4 years of multilingual, multicultural and multi-theaters experiences of collective creation focused on teenage, numeric worlds and performances. What better than a last experience to achieve that astonishing and inventive project ? Let's say two : a performance played on the Friche's roof at sundown, created and played by 40 young people from 9 countries, and a playful and inclusive feast to celebrate Europe's birthday. Today more than ever, these experiences of collective creation are the breeding ground of our cultural future, nationally and internationally.

Plus d'informations ici / more informations here :
http://platformshift.eu
https://m.facebook.com/platformshiftplus/?tsid=0.6555794661398977&source=result










mardi 9 octobre 2018

“Happa No Ko” et les Pépites !

La joie d'apprendre que Happa No Ko, qui sort la semaine prochaine au Rouergue (cf post du 7 août) vient d'être sélectionné pour les Pépites du Salon du Livre pour la Jeunesse de Montreuil !

Les Pépites, ce sont trois prix (roman, bd et album) décernés par des jurys d'enfants et de jeunes, et un autre, la Pépite d'or, par un jury professionnel.

Et je partage cette joie avec toutes celles et tous ceux qui m'ont aidée autour de l'écriture de ce roman,  avant, pendant et après mon séjour au Japon, notamment l'Institut Français et sa bourse Hors-Les-Murs et Megumi Ishii, au théâtre Za-Koenji.





mardi 2 octobre 2018

10 films marquants / 10 movies that matter to me

Parce que j'y ai joué sur un réseau social, et que c'était un bon jeu, 10 images de films qui m'ont marquée, sans légende, pour le plaisir de l'évocation.
Because I've played that game on a social network, and it's been a good game, 10 pictures of movies that did matter to me, with ,o explanation, for the pleasure of evoking.