jeudi 10 mars 2011

Louise och Björnarna


Mardi 8 mars, à 9h30, c'était la première de Louise och Björnarna, traduite en suédois par Erik Uddenberg et Marie Kraft (traduction initiée par Laboo7 et soutenue par Beaumarchais SACD), à l'Areina de Kristianstad, en Scanie (sud de la Suède, région de Wallander…), dans une mise en scène de Driterö Kasapi, et une production Riksteatern qui va tourner 63 dates partout dans le pays.
J'y étais, et j'en suis encore sous le charme. C'est un spectacle rapide et poétique, juste et drôle, plein de détails profonds et vivants, qui nous embarque : un vrai bonheur ! Et l'équipe de création tout entière est formidable d'engagement, de finesse et d'attentions.
A la fin de la seconde représentation, à midi, un petit garçon assis au premier rang, au coin, a levé les bras vers le plafond en s'écriant : “Det var hjätte brâ !” (c'était super !) et j'étais absolument d'accord avec lui.
Quel plaisir que d'assister à une belle, juste et riche représentation d'un texte qu'on a écrit, par delà nos frontières qui n'existent pas, finalement, dans le théâtre, quand il est travaillé en vraie intelligence, et quelle force pour retourner travailler cela m'a donné !
(Plus de détails et photos du Riksteatern à venir.)

Tuesday, March the 8th, at 9.30, it was the first eve of Louise och Björnarna, translated to swedish by Erik Uddenberg and Marie Kraft (a translation launched by Laboo7 and supported by Beaumarchais SACD), at the Kristianstads Areina, in Scanien (south Sweden, Wallander's homeland…), staged by Driterö Kasapi, and produced by Riksteatern, in a 63-date tour all around the country.
I was there, and I'm still touched. It's a quick and poetical performance, accurate and fun, full of deep and living details, it carries us away, far away : what a pleasure ! And the whole creation team is so deeply involved, full of subtle attentions.
At the end of the second performance, a little boy sitting in the first row, in the corner, raised his arms to the ceiling and shouted : “Det var hjätte brâ !” (it was so great) and I really agreed with him.
What a pleasure to attend a beautiful, right and rich performance based on a play you've written, crossing borders that doesn't exist in theatre, when it's worked on with real intelligence, and what a strength I'm thus given to go back to work !

(More details and pictures from Riksteatern to come.)